Now that my wife's aunt and uncle have been here for awhile (seems like forever), I began to think of what my relationship would be with all of my wife's relatives once we move to Taiwan.
On trips to Taiwan, we stay with my wife's mom and dad in 永和. We spend each day of our trip with my wife's friends or relatives. We typically visit five relatives' houses: three in 基隆, one in 北投, and one in 台北).
All of my wife's relatives primarily speak Taiwanese at home and two of my wife's aunts know very little Mandarin. So, as you can guess, I'm pretty much clueless when it comes to understanding their conversations. They're very nice, down-to-earth folks, but pretty much all I can do is throw out a few key Taiwanese words at particular times (such as, "Ho Jah" [好吃] when given food) and smile and watch TV.
Sometimes, we are there for several hours. But, since my wife and I only visit every other year or so, I try to be patient and let them chat without me asking, 可以走了嗎?
So why do I tag along with her on these trips to her relatives' houses?
- If you've been to Taiwan, then you know that each city has its own food specialities. During our visits, we always go for the goodies!
- It's polite if I go along.
- My wife's parents are boring.
- I'm one of those husbands that has to carry everything for my wife. And, by the time we finish our visits for the day, I normally have 20 pounds of stuff spread across five or six bags (various food stuffs, knicknacks, and so on).
So, after we move to Taiwan, do I always have to go with her to visit relatives? Can I go may only every other time?
Let's hope... because Taiwanese is pretty difficult. I still cannot distinguish the pronunciation of "oyster" and "taro" (both are similarly pronounced as "oh-wah").